
Стал играть во вторую часть, которая оказалась... кхем... переведенной на... кхем... русский язык... Вот примеры этого... кхем... перевода (хорошо хоть текст на английском оставили):
you're pretty agile - "ты похож на ангелочка..." ОМГ??
This one's tricky - "никаких фокусов..." ппц...
If I hadn't lost my running shoes - "если я потеряю свои скороходы..." мда
Sparx, the dragonfly following you arround, is your health indicator, Spyro. The brighter he is, the more hit points you have - "А ты знаешь, что драконы умеют летать?" ... "Чем он ярче, тем больше очков ты получишь" 2 с минусом по английскому...
Spyro, you're pretty tough - "Ну ты и хулиган, Спайро" что курил автор?
This is a high-powered portal - "Это супер-секретный портал" ндяяя...
Once you can climb this wall should be no problem - "Кто-то пытается уничтожить двигатель" no comments...
I think there's a diode around here somewhere, but my eyesight isn't what it used to be - "Ты должен видеть все, что творится вокруг тебя, а мои глаза видят все." Эммм... чем переводил автор??
Заодно скачал Shadow The Hedgehog, давно хотел на нее посмотреть... Повсюду говорят, что там явно переборщили с жестокостью и оружием... Надо бы посмотреть... А заодно посмотреть на 0-1 FPS, которые эмулятор скорее всего выдаст на моем компьютере....